Wednesday, 8 February 2017

How to Speak Wenja : Sayla's Scenes, part 1

Meeting Sayla



Takkar : 

Pshh pshh, pash.  Tigri!
Lo, lo, look! Tiger!
Hey hey, look!  Tiger!
(Pash is a reduced form of pacha 'see', and psh is an even more truncated version of it.)

Sayla :

Apa!
Back!
Back!

Takkar : 

U dram!
IMPERATIVE run!
Run!
(Recall the u is the basic way to make a command in Wenja.  You don't always hear it.)

....

Sayla : 

U sakwa.  Haym.
IMPERATIVE follow. This-to
Follow.  This way.
(Haym is literally "to this (way)", consisting of the word hay 'this' plus the postposition -m 'towards, during', etc.)

Takkar : 

Urus.
Oros
Oros.
(In Wenja, there is no vowel "o", which is why the Wenja say "Urus")

Sayla : 

Ta Winja... na Urusbi.
You Wenja... not Oros-from
You're Wenja...not from Oros.
(Sayla, on the other hand, is SUPER old school.  She channels an earlier stage of the language, where there was once an "o" vowel. This is by design.)

Takkar : 

Palhu sashwalim shalam.  Takkar hasam.
Many suns-for travel-I. Takkar be-I.
I have traveled many suns. I am Takkar.
(Takkar is being extremely formal here with the verb "hasa". Normally speakers would say "Mu Takkar" or sim. Note, too, the use of -m after sashwal "sun" to indicate "during, for, over" [accusative of time])

Sayla : 

Sayla.

Takkar : 

Tigri chawhasu tiyi baya martis.
Tiger cave-in you-for danger death-of
You risk death in tiger cave.
(tiyi baya martis = literally, to you [there was] danger of death).

Sayla :

Tigri Udam daf.  Udam shaws dawsam.
Tiger Udam take. Udam ears need-I
The tiger took the Udam. I need Udam ears.
(Recall that there is no explicit way to mark plurals on nouns, so shaws can mean "ear" or "ears")

(U Takkar Ullim wana...)
IMPERATIVE Takkar Ull-for hunt...
Not translated : May Takkar hunt down Ull...

Takkar :

Ku hayka gwashta?
QUESTION alone walk-you?
Do you walk alone?
(The sentence starter "ku" marks a question.)

Sayla : 

Miyi kawha.  Hatra.  Gwama.  U gwama!
Me-for shelter. Food. Come. IMPERATIVE come!
I have shelter. Food. Come. Come!
(To say 'have', you say 'there is to me'.  So miyi kawha is literally "To me shelter.")


Deep Wounds

Sayla : 

U ... hada.
IMPERATIVE... eat.
Eat.

Kwar alya Winja?
Where other Wenja?
Where (are the) other Wenja?

Sayla : 

Ull, Udam shajan. Winja damsha hu-gwijara. 
Ull, Udam leader. Wenja home COMPLETIVE-destroy
Ull. Udam leader. He destroyed Wenja home.
(In addition to pronouncing words in an archaic fashion, Sayla consistently uses the "long form" of words, which most Wenja find pretentious. In fact, Sayla only uses short forms when angry -- we'll get to that next time)

Udam palhu Winja hu-gwana. 
Udam many Wenja COMPLETIVE-kill
The Udam killed many Wenja.
(note the singular verb indicates "all Udam" [vs. a select group])

Nu Winja haywa gwasha.  San damsha Urusu.
Now Wenja alone walk. Without home Oros-in
Now (all) Wenja walk alone. Without a home in Oros.
(We get the sense of  "all" Wenja from the use of a singular verb. Also, the normal postposition -su is reduced to -u after the word Urus -- you can't have two ss [what's called a geminate] in Wenja)

Tigri dancha dubu.
Tiger bite deep
Tiger bite (is) deep.
(No verb 'to be' in Wenja.)

Takkar :

Sakwim.
Help-I
I help.

Sayla : 

Walta lawba akista. U miyi bar. 
Willow bark outisde. IMPERATIVE me-for bring
Green leaves outside. Bring to me.
(Walta lawba actually means "willow bark". Supposedly it has medicinal properties)

(U walta lawba wayda. Ha tigri walna yaka.)
(IMPERATIVE willow bark find. In.order.to tiger wound heal
Find the green leaves. To heal the tiger wound.

On your return:

Takkar :

Sayla. Ti-walnayi.
Sayla. Your-wound-for
Sayla. For your wound.

Sayla : 

Shaja tanhi chlawta. Ku chlawata?
Today screams loud. QUESTION hear-you?
Today the screams are loud. Do you hear?
(For normal speakers "loud" and "you hear" would sound the same : chlawta. But since Sayla is fancy, she says chlawata, the long form.)

Takkar : 

Tanhi?
Screams?
Screams?
(Note you don't *always* have to use ku to make a question.)

Sayla : 

Dubu ... walnam hayska.  (screams)   Gwarshta.
Deep... wound-into push. Thank-you.
Push deep into the wound. Thank you.
(dubu is first to emphasize deep)

Takkar : 

Nu hayam Urus-kwa pacham.
Now go-I Oros-and see-I
Now I go and see Oros.
(The basic way to say "and" is with a postposed -kwa. So: shazda baka-kwa "Twig and berries")

Sayla : 

Palhu baya tar.  wal... hars..  Udam.
Many dangers there: wolves... bears... Udam 
Many dangers there. Wolves... bears... Udam.
(Pronouncing wal as wull is another archaic pronunciation of Sayla's.)

Salwa tiyi cha.  U alya Winja wayda, nu hay padas shwada
Safe you-for here. IMPERATIVE other Wenja find, and this place-of tell
It is safe for you in this cave. Find other Wenja, tell them of this place.
(First sentence is literally "[It is] safe for you here." If you're wondering why it's padas "place-of" instead of the basic word pada "place", -s means both "of" and "about", just as we see in the English translation.)






Trainer WWE 2K17



------------------------DONLOAD
--------------------------DONLOAD


 -------------------------DONLOAD

Monday, 6 February 2017

How to Speak Wenja: the Intro Cinematics

Smarkaka, salwa!

Nearly a year ago Primal was released.  To celebrate its birthday, I'll be posting the dialogue to all of the cinematic scenes in Primal, with links to tricky grammatical points.  For our first post, we'll look at the dialogue in Tinsay's first introductory scene, followed by the mammoth hunt, and Dalsu's death. I've inserted links to the videos posted to Youtube.

Notes will be given in parentheses after each line, if relevant)




CAVE PAINTING

Tinsay:

Winja... masi-hasar... masi-janhas
Wenja... our-blood... our-people
Wenja. Our blood. Our people.
(Since this is a formal setting, Tinsay is using the long forms: masi "our" (instead of mash), gwama "come(s)" (instead of gwam), etc.)

Palhu mansi 'pa, Winja dwash shala.
Many moons back, Wenja far travels
Many moons ago, many Wenja travel far.
(Here the Wenja are a united people and viewed as a singular group, this is why the verb is shala, not shalarsh. For verbs: http://speakingprimal.blogspot.com/2016/03/wenja-grammar-verbs.html)

Tu sama Winja Urus waydarsh.
Then some Wenja Oros find-they
Then some Wenja find the land of OROS.
(But now the group has split, and so this Winja refers to multiple -- not a singular -- Wenja, hence waydarsh)

Gwifa-ha plaha, Winjay damsha 
Life-with full, Wenja-for home
Full of life. A home for Wenja.
(Two postpositions are used here, -ha "with" [full with life] and -i/-y "for, to". Note that we're using -y here because Winja ends in a vowel. For postpositions: http://speakingprimal.blogspot.com/2016/03/wenja-grammar-prepositions_30.html)

Ma baya gwama.
But danger comes
But danger comes.

Udam krawhadan-yawdan.
Udam flesh-eating-fighters
Udam. Flesh-eating warriors.
(Krawhadan is actually an instance of haplology -- krawha-hadan > krawhadan. Note, too that hadan and yawdan are agent nouns formed with the suffix -n.)

Izila. Haska puris.
Izila. Masters fire-of
Izila. Masters of fire.
(Here the possessive / genitive postposition -s is add to pur "fire". Wenja speakers couldn't say purs, so an -i- was added.)

Winjam hiragwas bararsh!
Wenja-to darkness bring-they
They bring darkness to Wenja!
(If you're wondering about the word order, Winjam is fronted to emphasize the importance of the Wenja people. Normal word order would be Hiragwas Winjam bararsh.)

Nu lawkas gwama.
Now light comes
Now light comes.

Mash-apashkanti Winja brashtar.
Our-away-being Wenja brothers
Our lost Wenja brothers.
(Tinsay shifts to a short form "mash" to signal his happiness for the arrival of Takkar.)

Bal shayu-ha gwasharsh.
Strong spirit-with walk-they
They walk with a strong spirit.

Urus sansharsh.
Oros seek-they
They seek Oros.

Mas sansharsh...
Us seek-they...
They seek us.


MAMMOTH HUNT

Dalsu:

Takkar.

Mamaf waydamas. Chardu-bi dashimas. Tu hadamas.
Mammoth find-we. Herd-from separate-we. Then eat-we.
We find mamaf. We separate from the herd. Then we eat.

Hay.
Go.
Move.

San hatra palhu sashwalim shalamas. Mamaf gwanmas ha hadamas... shuta marimas.
Without food many suns-for travel-we. Mammoth kill-we so.that eat-we... or die-we.
We travel many suns without food. We kill mammoth to eat - or we die.
(Above we saw the postposition -m to mean "towards/to" in Winjam hiragwas bararsh. Here we see the -m to mean "throughout" or "during". Also, the conjugation "ha" means "in order to, so "We kill mammoths in order to eat." or something like that) 

Tar. hayka mamaf.  U chamsha, Takkar.
There: alone mammoth. IMPERATIVE be.ready, Takkar
There - small mammoth. Be ready, Takkar.
(Literally "hayka mamaf" means "a mammoth by himself" / "a lonely/alone mammoth".)

Nu mash-wantar pur-ha shitawgarsh.
Now our-hunters fire-with frighten-they
Now our hunters frighten with fire.

U hay, hay!
IMPERATIVE go, go!
Go, go!

Takkar:

Su wan, brashtar.
Good hunt, brother
Good hunt, brother.

Dalsu:

Su wan.
Good hunt.
Good hunt.

Takkar:

U shlawdra gwash.
IMPERATIVE free walk
Walk free.

Wenja red-shirts:

Tigri, tigri!
Tiger, tiger!
Tiger, tiger!

May dram! May dram!
Don't run! Don't run!
Don't run! Don't run!
(Everyone here "my drum!" in this line, but it just means "don't run". May is the basic way to give a negative command.)

Apa! Apa! Apa tash!
Back! Back! Back stay!
Stay! Stay! Stay back!

Dalsu:

Takkar!

May shanchita, Takkar. 
Don't stop-you, Takkar
Don't stop, Takkar.
(Dalsu is saying "May shanchita" (with the -ta pronoun) here instead of the more common "May shanchi", to draw attention to Takkar's journey. Something like "YOU don't stop, Takkar.")

U Urus wayda. U mash-apashkanti Winja brashtar waydaaaaaaaa.
IMPERATIVE Oros find. IMPERATIVE our-away-being Wenja brother find
Find Oros. Find our lost Wenja brothers.



Sunday, 5 February 2017

Australian Dollar USD 5th February 2017 Market Report

AUD Primary & Weekly highs


If the AUD moves upwards in the early part of January, I can't see it going higher than the January 50% level (Weekly highs)  Previous Report


Classic breakout of the Weekly highs and January 50% level, where there was expected resistance has completely changed the trajectory of the Aussie Dollar.

Support now resides around .7485, with an expectation that price will continue up towards the 2017 highs.

Friday, 3 February 2017

Dowry Calculator

Dowry Calculator
For some people dowry is a way to earn, for some its a social liability of Girl's father and for some its a status symbol. There are various ways to ask for it. Here is a calculator that can help "to be Grooms" to check their expected dowry value. Enter all details correctly and check how much dowry you are expected to get. 
  Dowry Calculator


Groom's Age

Groom's Caste

Groom's Current Profession

Groom's Monthly Salary (in )

Groom's Alma Mater

The Groom is working in

Groom's Skin Color

Groom's Height

Number of times the Groom has married before

Groom's Father's Profession