Su shayar, sakush. Nu Brina mu-kwa Kintukis Yuniversiti-su dacha-dachayam, ha-na sakwan dajrim Winjas mash warhamas. Ma-tan kamya warshta jinafayam: waycha.Good morning, friends. Brenna and I are currently focused on teaching at the University of Kentucky, and so we won't be able to say much about Wenja in the upcoming days. But I will introduce y'all to a common word:
waycha 'village'.
While running around Oros, you'll often hear Takkar talk about the
waycha. After he completes a major task, such as escaping Ull & Batari, you'll hear him say:
Nu waycham nasam. "Now I return home to the village." We've already talked about the words
nu 'now, and' and
nasa 'go home', with the normal
-m suffix to indicate that this is an "I" form. Takkar also tells random Wenja about his
waycha, bidding them to go to the west (
nartaram) to join his tribe.

The village is one of my most favorite parts of the game. You of course house all of the major characters there: Tensay, Sayla, Wogah, Karoosh, Jayma, and Urki. There are other quest givers there, too, such as Manoo. But perhaps my favorite thing about the village is all of the random activity that goes on -- just watch the villagers go about their normal lives. They play drums (
kutaya), sing
(
sangwa), wrestle (
yawda), have sex (
fupawsa), and take care of their children.
And what does
waycha go back to in PIE?
*weiḱ- / *woiḱo- 'village, home', the source of Latin
vīcus 'settlement', Sanskrit
viś 'settlement', Gothic
weihs 'village, and Greek
oîkos 'house'. While English doesn't have a word directly inherited from PIE
*weiḱ- / *woiḱo- any more, we still have it hidden in words like
vic-inity (originally "in the neighborhood")
and
economics (< Greek oiko-nomikos "practiced in the management of a household or family").
Tu sakwan prasti!